2. Le pardon dans l'Ancien Testament
Lundi

 

SUPPORTER, PURIFIER, PARDONNER

L'Ancien Testament est rempli d'exemples de pardon divin. Le mot pardonner est généralement la traduction de trois principaux termes riches de sens. Chacun d'eux exprime un aspect du pardon; pris ensemble, ils forment un beau tableau nous aidant à comprendre ce concept tel qu'il apparaît dans l'Ancien Testament.

Recherchez les textes suivants : Ex 32.32 ; Ps 25.18; Ps 32.1. Le terme hébreu traduit ici par " pardonne ", " pardonné ", vient d'un mot dont le sens est fondamentalement : " supporter ". " porter ". En restant dans le contexte de ces textes, notez ci- dessous en quoi ce dernier sens vous aide à comprendre comment Dieu pardonne :

Recherchez Dt 21.8 et Jr 18.23. Le mot traduit ici par " pardonne ", (BFC) vient d'un terme dont la raci-ne signifie " expier " Lv 1.4; 4.20,35) C'est logique, parce que l'expiation est à la base du pardon. Ce mot signifie également " purifier ", " effacer "ou même " couvrir " (dans Gn 6.14, le nom "enduit " et le verbe " couvrir " viennent d'une même racine). Notez de nouveau ci-dessous en quoi le sens de ces mots vous aident à comprendre le pardon :

Inspirez-vous de ce que vous avez appris sur ces différents ternes et sur les versets dans lesquels on les trouve et notez ci-dessous comment tous (examinez également le contexte dans lequel ils sont utilisés) vous aident à mieux comprendre le processus du pardon, tel qu'il apparaît dans l'Ancien Testament. La nature du pardon est-elle différente dans le Nouveau? Si oui, quelles sont les différences?